.هیچ نظری برای این پست ثبت نشده است
درباره Gloomy Sunday
یکشنبه غمانگیز (به انگلیسی: Gloomy Sunday)، که با عنوان آهنگ خودکشی مجارستانی نیز شناخته میشود، توسط پیانیست و آهنگساز مجارستانی رژو شرش ساخته و در سال ۱۹۳۳ منتشر شد.
عنوان شعر اصلی، جهان رو به پایان (Vége a világnak) است و در مورد ناامیدی ناشی از جنگ بود و پایان آرامش دعا برای گناهان مردم میباشد. شاعر لازلو جاور اشعار خود را برای این آهنگ با عنوان یکشنبه غمگین (Szomorú vasárnap) سرود، که در آن شخصیت میخواهد پس از مرگ معشوق خود به خودکشی دست بزند.[۱] شعرهای جدیدتری برای این آهنگ منتشر شد و محبوبیت بیشتری نسبت به نسخه اولیه آن که تقریباً فراموش شده بود، کسب کردند. این آهنگ برای اولین بار در سال ۱۹۳۵ به زبان مجارستانی توسط پال کالمار ساخته شد.
«یکشنبه غمانگیز» برای اولین بار به انگلیسی در سال ۱۹۳۶ توسط هال کمپ و با اشعار سام لوئیس ضبط شد. این آهنگ در بیشتر مناطق انگلیسیزبان جهان پس از انتشار یک نسخه به خوانندگی بیلی هالیدی در سال ۱۹۴۱ مشهور شد. شعر لوئیس مربوط به خودکشی بود، و شرکت ضبط کننده آن را با عنوان «آهنگ خودکشی مجارستانی» توصیف کرد. در واقع یک افسانه مردمی تکراری وجود دارد که ادعا میکند بسیاری از مردم پس از گوش دادن به این آهنگ اقدام به خودکشی کردهاند.
این آهنگ توسط رژو شرش، در تلاش برای کسب عنوان ترانه سرا و در زمانی که وی در پاریس زندگی میکرد در اواخر سال ۱۹۳۲، تنظیم شد.[۲] موسیقی اصلی با ملودی پیانو C-کوچک و با اشعاری که روی آن خوانده شد، تنظیم شده است. شرش این آهنگ را در زمان بحران بزرگ اقتصادی و افزایش نفوذ فاشیستی در زبان مجارستان نوشت. در منابع مختلف آمده است که انگیزهی آهنگ ممکن است به علت افسردگی شخصی یا نگرانی در مورد آینده جهان بوده باشد. اساس اشعار شرش یک سرزنش به بیعدالتی انسان است، با دعا به درگاه خدایی که دنیای مدرن و افرادی که مرتکب کارهای شیطانی میشوند، داده است. برخی نظرات وجود دارد که کلمات VEGE világnak را در واقع تا زمان جنگ جهانی دوم خودش ننوشته است و تا سال ۱۹۴۶ حق تکثیر آن وجود نداشت.
رزو سرس (RezsőSeress) اندکی پس از تولد ۶۹ سالگی از پنجره آپارتماناش در بوداپست پایین پرید. فردای مرگ سرس، روزنامه نیویورک تایمز نوشت: روز گذشته رزو سرس سازنده آهنگ مشهور «یکشنبه غمگین» به زندگی خود خاتمه داد. دیروز یکشنبه بود
متن و ترجمه اهنگ Gloomy Sunday Rezo Seress
یکشنبه ی غمبار
Szomorú Vasárnap száz fehér virággal
Vártalak, kedvesem, templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
در یکشنبه ای غمگین با صد گل سپید
در انتظار تو ماندم ای عزیز با دعای کلیسا بر لبم
در آن یکشنبه ی پر از آرزو و رویا
در ارابه ی غمهایم بی تو بازگشتم
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom, kenyerem a bánat
Szomorú vasárnap
از آن پس، یکشنبه ها همیشه غمگینند
اشک ها نوشیدنی منند و غم و اندوه نان من
یکشنبه ی غمبار
Utolsó vasárnap, kedvesem, gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
عزیز، لطفا در آخرین یکشنبه دنبالم بیا آنجا کشیش و تابوت تشییع جنازه خواهد بود
و حتی آن روز نیز گلهایی انتظار تو را خواهند کشید، گلهایی کنار یک تابوت
عبور از زیر درختان شکوفه زده، آخرین سفرم خواهد شد
Nyitva lesz szemem, hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől, holtan is áldalak
Utolsó vasárnap
چشمانم باز خواهد بود پس تو را برای آخرین بار خواهم دید
از چشمان بی روح من پریشان نشو چراکه در مرگ خود هم تو را ستایش میکنم
آخرین یکشنبه...
فایلی برای دیگر آثار این هنرمند وجود ندارد.
.هیچ نظری برای این پست ثبت نشده است
ارسال نظر