.هیچ نظری برای این پست ثبت نشده است
این سرود در سال 1814 توسط فرانسیس اسکات کی نوشته شده و به زبان های دیگری نیز خوانده شده است. موضوع سرود درباره پایداری پرچم آمریکا در قلعه مک هنری در بالتیمور و اهتزاز آن در برابر توپخانه ناوهای ارتش بریتانیا در داخل خلیج چساپیک در جنگ سال 1812 برعلیه بریتانیا است. این سرود دارای 4 بند است ولی امروزه به دلیل طولانی بودن سرود فقط بند اول آن را می خوانند.
متن اصلی به همراه ترجمه بند اول:
O say, can you see, by the dawn's early light,
در این اولین نور سپیده دم، بگو آیا میبینی
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
آنچه در سوسوی غروب دیروز با افتخار بر آن سلام میدادیم؟
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
پرچمی که خطوط راه راه پهن و ستارگان درخشانش را در طول این نبرد پر خطر
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
بر روی استحکامات همواره نظاره گر بودیم،آیا شجاعانه در اهتزاز بود؟
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,
و تابش سرخ نور انفجار راکتها و بمبهای دشمن در هوا
Gave proof through the night that our flag was still there.
در طول شب نشان از این داشت که پرچم ما همچنان باقی است
O say, does that star spangled banner yet wave
بگو آیا آن پرچم ستاره نشان
O’er the land of the free, and the home of the brave?
بر روی سرزمین آزادگان و موطن شجاعان هنوز در اهتزاز است؟
برای این اثر فایل نت وجود ندارد.
.هیچ نظری برای این پست ثبت نشده است
ارسال نظر